EN

WIPO中国举办2022年知识产权行业协会和媒体座谈会

2022-04-01 1644

本文授权转载自:WIPO中国


WIPO China: Series of Roundtables 2022 with IP-related Associations and Media


摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


3月24日,世界知识产权组织(WIPO)中国办事处在京举办座谈会,来自中华商标协会、中国版权协会、中国发明协会、中国专利保护协会、中国知识产权研究会、中国国际贸易促进委员会、中国音乐著作权协会、中国音像著作权集体管理协会、中国文字著作权协会、中国电影著作权协会、中国摄影著作权协会、中国日报社、中国市场监管报社、中国知识产权报社、中国科学报社、中国新闻广播出版广电报社、中国版权杂志社、新浪微博、知乎、知产力和IPR Daily等单位的代表应邀参会。

On March 24, the WIPO Office in China (WOC) held the roundtable 2022 with IP-related associations and media in Beijing. Representatives from China Trademark Association (CTA), Copyright Society of China (CSC), China Association of Inventions (CAI), Patent Protection Association of China (PPAC), China Intellectual Property Society (CIPS), China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), Music Copyright Society of China (MCSC), China Audio-Video Copyright Association (CAVCA), China Written Works Copyright Society (CWWCS), China Film Copyright Association (CFCA), Images Copyright Society of China (ICSC), China Daily, China Market Supervision News, China Intellectual Property News, China Science Daily, China Press, Publication, Radio and Television News, China Copyright Magazine, Sina Weibo, Zhihu, IP Lead and IPR Daily were invited to the Roundtable.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


WIPO中国办事处刘华主任指出,在百年大变局和疫情大流行相互交织的时代背景下,知识产权在全球范围内的流动不仅没有被削弱,反而进一步加强。产权组织2021年发布的《全球创新指数》和《世界知识产权指标》报告显示,全球研发投入、风险投资交易量以及各项知识产权的申请量仍然保持增长,逆势上扬。疫情大流行对旅游、交通运输等传统行业造成严重冲击,但是另一方面却催生了生物医疗、远程教育、移动支付和物联网等新兴产业。随着人工智能、大数据、区块链、云计算和元宇宙等未来竞争新赛道的迅速发展,产权组织将针对这些前沿技术领域与各利益相攸关方一道商讨未来规划,构建一个平衡包容、充满活力、面向未来的全球知识产权生态体系。

Ms. Liu Hua, Director of WOC, pointed out that the global IP filings remained strong and resilient against the backdrop of the big changes and the pandemic. The Global Innovation Index (GII) and the World Intellectual Property Indicators (WIPI) 2021 showed that the global R&D investments, venture capitals and the IP applications have further increased against the overall downward trend. The pandemic severely hit the traditional industries such as tourism, traval and transportation, but on the other hand, it has accelerated the emerging industries such as bio-medical, distance education, mobile payment and the Internet of Things. With the rapid development of artificial intelligence, big data, block-chain, cloud computing and the Metaverse, WIPO will address, negotiate and develop relevant new rules in oder to forge a balanced, inclusive, vibrant and forward-looking global IP ecosystem for the benefit of all.


刘华认为,中国是全球知识产权生态体系的重要组成部分。中国的专利、商标和外观设计的国内申请量占全球申请量一半左右,在全球创新指数中排名第12位,已经确立了创新领导者的地位。中国政府高度重视知识产权,出台了一系列的知识产权顶层制度设计,李克强总理在今年的政府工作报告中也提出要“加强知识产权保护和运用”。随着中国知识产权事业不断向高质量推进,以知识产权为核心特点的创新经济在中国迎来了发展的春天。

Liu Hua pointed out that China, as an important integral part of the global IP ecosystem, accounting for almost half of the global total in terms of patent, trademark and industrial design applications by origin, has established itself as an innovation leader, ranking 12th in the GII 2021. Notably, with increasing importance attached by the Chinese government to IP and formulation of the top-designs for IP policies and systems, such as the 15-year Plan for the Building of an IPR Powerhouse and the 14th Five-Year Plan on IP, as outlined by the Chinese Premier Li Keqiang in his Government Work Report 2022, China will embrace a promising future of innovation, creativity and IP undertakings.


刘华表示,产权组织看好中国知识产权事业和创新发展的潜力,欢迎中国积极参与知识产权全球治理。产权组织及其中国办事处将继续坚持以人为本,讲好中国知识产权故事,进一步走进中国的女性、青年和中小企业,用知识产权为他们的生活和梦想赋能,帮助他们将创意推向市场;继续和中国各利益攸关方建立广泛的合作伙伴关系,实现长期互利共赢;继续为中国用户提供高质量的知识产权服务、知识和数据,密切关注中国用户需求,助力中国企业利用知识产权走出去,实现更大发展;继续支持知识产权在中国的商业化运作,使之成为创造就业、吸引投资、提升商业竞争力的工具,促进增长和可持续发展。

Liu Hua welcomed China to participate in the global IP governance. WIPO and WOC would continue to tell the people-oriented Chinese IP stories, engage and support more extensively women, youth and SMEs in China, taking their ideas to markets and ensuring IP being a part of their life, aspiration and journey; continue to partner with Chinese stakeholders, aming to develop long-term mutually beneficial and win-win cooperation; continue to provide high quality IP services, knowledge and data to Chinese users, responding to their needs; and continue to support Chinese government to use IP as a policy tool to create jobs, attract investments, improve business competitiveness and ultimately contribute to growth and sustainable development.


刘华还向与会的集体管理组织代表介绍了产权组织在文创领域推出的5个公私合作平台,包括无障碍图书联合会、版权集体管理信息技术系统、产权组织服务创作者、版权侵权网站信息汇总和获得研究成果促进发展创新,希望中国的集体管理组织能够积极参与。

Liu Hua also introduced the public-private cooperation platforms for creative industries launched by WIPO, including Accessible Books Consortium (ABC), WIPO Connect, WIPO for Creators, WIPO Alert, and Access to Research for Development and Innovation (ARDI). She looks forward to the participation of Chinese Collective Management Organizations (CMOs).



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国音像著作权集体管理协会副理事长周亚平指出,伴随着中国音乐行业国际化趋势的不断增强,尤其是在互联网技术的影响下,版权治理工作存在新的挑战。协会当下的工作重点立足于完善创作内容在平台的交易规则,让作品得到更充分的传播,作品的价值获得更完整、更平等地实现。

Mr. Zhou Yaping, Vice Chairman of China Audio-Video Copyright Association (CAVCA), pointed out that with the growing internationalization of China's music industry and under the impact of Internet technologies, new challenges are posed to copyright governance. The priority of the CAVCA is to improve the trading rules of creative content on the platforms, encouraging the extensive dissemination of works, so that the value of works can be realized on a more complete and equal basis.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中华商标协会会长马夫表示,中华商标协会将与产权组织保持良好合作,围绕马德里体系共同开展宣传推广活动,为中国企业提供高效、便捷和低成本的海外商标保护路径。今年的商标节将继续邀请产权组织举办马德里圆桌会议。

Mr. Ma Fu, President of the China Trademark Association (CTA), said that CTA would continue to work with WIPO on the promotion of Madrid System, which provides Chinese enterprises with an efficient, convenient and low-cost route to protect their brands overseas. He invited WIPO to host the Madrid Roundtable during the China Trademark Festival this year.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国版权协会副理事长孙悦以腾讯音乐为例探讨中国版权事业发展当下存在的热点以及难点问题。他表示继获得产权组织观察员身份之后,中国版权协会希望能够与产权组织进一步加强合作,携手推动中国版权事业的蓬勃发展。

Mr. Sun Yue, Vice Chairman of the Copyright Society of China (CSC), taking Tencent Music for instance, discussed the hot topics in China's copyright industry. He said that after obtaining the status as a WIPO Observer, CSC would further the cooperation with WIPO to jointly promote the development of China's copyright industry.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国音乐著作权协会代理总干事刘平表示,音乐著作权协会旨在寻求建立一个集体的国际作品保护网络,是广大原创作者行使权利的最佳方案。他希望与业界和以产权组织为代表的国际组织共同扩大协会全球音乐保护网络的覆盖面,建立更广泛的利益平衡关系,加强优秀音乐作品的国际保护。

Mr. Liu Ping, Acting Director-General of the Music Copyright Society of China (MCSC), said that MCSC aims to establish an international network for collective works protection, which is the best solution for the original authors to exercise their rights. He hoped to work with the industry and international organizations including WIPO to expand the coverage of MCSC's global music protection network, achieve a broader balance of interests, and strengthen the international protection for outstanding musical works.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国文字著作权协会张洪波总干事表示,中国文字著作权协会一直致力于实现文字创作者的利益最大化。协会支持产权组织建立的一系列创作者联盟,并努力赋能文化创作实现一个作品多个权利输出,让中国乃至世界人民获得更多文化权益。

Mr. Zhang Hongbo, Director-General of the China Written Works Copyright Society (CWWCS), said that CWWCS has always been committed to maximizing the interests of creators of written works. CWWCS supports a series of creator unions established by WIPO, and strives to empower cultural creation to realize multiple IP rights outputs from one works, so that people can better enjoy their cultural rights.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国发明协会副理事长贺振福简要介绍了发明协会打造的发明展、发明家论坛和发明奖,以及和产权组织的合作。他提出希望能够继续和产权组织扩宽合作领域、创新合作渠道,共同在中国推动、营造良好的发明创造环境。

Mr. He Zhenfu, Vice Chairman of China Association of Inventions (CAI), briefly introduced its invention exhibition, inventor forum and invention awards. He proposed to expand the cooperation areas and innovate the cooperation channels with WIPO, jointly promoting and creating a favourable environment for invention and creation in China.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国专利保护协会副秘书长马鸿雅表示协会基本完成所有主要专利企业全覆盖,包括人工智能、生物医药等众多高新领域。协会代表中国产业界提出国内和国际立法意见,并积极协助解决中外企业专利纠纷。

Mr. Ma Hongya, Deputy Secretary-General of the Patent Protection Association of China (PPAC), said that PPAC has the full coverage of all major patent companies, including those in artificial intelligence, biomedicine and other high-tech fields. On behalf of the Chinese industries, PPAC submits legislative opinions domestically and internationally, and assists in settling patent disputes between Chinese and foreign enterprises.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国电影著作权协会秘书长吴云松对短视频平台侵害原创作品著作权以及大型网络平台影视作品资源过度集中的现象表示担忧。他希望能够和产权组织保持密切的合作,监控、警告侵权网站,规范影视作品的二次创作,助力中国政府完善内容产业的治理,推动中国影视行业走向国际。

Mr. Wu Yunsong, Secretary-General of the China Film Copyright Association (CFCA), expressed concerns about copyright infringements of by short video platforms and the excessive concentration of film and television works resources on large online platforms. He hoped to maintain close cooperative relationship with WIPO, monitoring and warning infringing websites, regulating the secondary creation of film and television works, to help the Chinese government improve the governance of the content industry, and promote the internationalization of China's film and television industry.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国国际贸易促进委员会条法处处长沈佩兰表示,中国国际贸易促进委员会代表中国与产权组织进行第一次接触,双方的合作关系由来已久。她认为,随着外向型企业海外布局的需求逐渐扩大,进一步在华推广产权组织的全球服务体系正当其时。中国国际贸易促进委员会将继续发挥其链接政企关系的沟通优势,与产权组织共同推动中国知识产权事业发展欣欣向荣。

Ms. Shen Peilan, Director of the Treaty and Law Division of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), said that the cooperation between CCPIT and WIPO has enjoyed a long history since CCPIT was the first one to contact WIPO on behalf of China. She believes that with the increasing demand of export-oriented enterprises for their overseas presence, it is high time that WIPO's global service systems be further promoted in China. CCPIT will continue to leverage its communication advantages in linking government-enterprise relations, and work with WIPO to promote a thriving IP cause in China.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国日报社新闻发展中心编辑制作处处长刘洁认为,产权组织坚持讲好以人为本的知识产权故事这一战略与中国日报对外传播中国好声音的理念不谋而合。她希望与产权组织加强合作,共同讲好优秀的中国品牌故事。

Ms. Liu Jie, Director of the Editing and Production Division of the News Development Center of China Daily, believed that WIPO's strategy of telling people-oriented IP stories shares the same concept with China Daily's spreading China's good voice to the outside world. She hoped to further cooperation with WIPO on telling excellent stories of Chinese brands.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国市场监管报社主任编辑李春认为产权组织举办的一系列知识产权活动,尤其是针对妇女和青年创新主体的宣传,极大地丰富了报社知识产权宣传周的报道素材和内容,在社会层面起到了很好的示范效应。

Ms. Li Chun, Editor-in-Chief of China Market Supervision News, said that a series of IP activities organized by WIPO and WOC, especially those aimed at women and youth, have greatly enriched the reporting materials and contents of the newspaper for the event of IP Publicity Week, and have a good demonstration effect in public.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国知识产权报社编辑中心副主任冯飞认为,产权组织中国办事处是沟通中外知识产权事业发展的桥梁。作为一座知识产权的金矿,产权组织向中国以及世界其他国家输出了海量的知识产权资讯和创新发展动向。他希望继续保持和产权组织的良性互动,对内引进域外先进经验,对外向世界传播更多中国声音。

Mr. Feng Fei, Deputy Director of the Editorial Center of China IP News, said that WOC is a bridge to communicate the development of IP in China and overseas. As gold assets of IP, WIPO has exported a tremendous amount of IP information and world innovative development trends to China and beyond. He looks forward to maintaining a positive interaction with WIPO, introducing advanced experience from abroad and spreading more Chinese voices to the outer world.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


中国科学报社副高级记者李晨表示,产权组织每年发布的《全球创新指数》报告在中国科研人员群体引起了越来越多的关注。她期待能够和产权组织继续合作,共同赋能科研人员通过知识产权实现其知识的市场价值最大化。

Mr. Li Chen, Deputy Senior Reporter of China Science Daily, said that the GII released by WIPO every year has attracted more and more attention among Chinese scientists and researchers. She expects continuing cooperation with WIPO to empower scientists and researchers to maximize their financial returns for realizing the value of knowledge through IP.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


《中国版权》杂志社副总编辑李劼表示,《中国版权》一直密切追踪产权组织以及中国办事处的各项工作,今年的报道重点将围绕中国最近加入的《马拉喀什条约》和《海牙协定》。新开启的《创意中国》杂志也将为产权组织开设专门板块,更为紧密地追踪世界创新格局发展的最新动态。

Mr. Li Jie, Deputy Editor-in-Chief of China Copyright Magazine, said that the magazine has been closely tracking the work of WIPO and WOC. This year's coverage will focus on China's recent accession to the Marrakesh Treaty and the Hague Agreement. The newly launched magazine Creative of China will also establish a special column for WIPO in order to be more closely posted with the latest development in the world's innovation landscape.



(左起)隋明照(中国新闻出版广电报)、张瀚(新浪微博)、张璇(知产力)、李梦(IPR Daily)

(Left) Ms. Sui Mingzhao (China Press, Publication, Radio and Television News); Mr. Zhang Han (Sina Weibo); Mr. Zhang Xuan (IP Lead); Ms. Li Meng (IPR Daily)

摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


来自中国新闻出版广电报、新浪微博、知乎、知产力和IPR Daily的代表也就中国的知识产权发展趋势进行了交流。

Representatives from China Press, Publication, Radio and Television News, Sina Weibo, Zhihu, IP Lead and IPR Daily also exchanged views on the major IP trends in China.



摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang


WIPO中国